var/lib/spamassassin/4.000001/updates_spamassassin_org/30_text_pl.cf000064400000041547147205336560021113 0ustar00# SpamAssassin translations: Polish # Charset: ISO-8859-2 # # Polish translation based on work started by # rewrite for version 2.60: Jerzy Szczud³owski # (v0.2) # # Proszê nie modyfikowaæ tego pliku, gdy¿ wszelkie zmiany zostan± nadpisane # podczas nastêpnego uaktualnienia. Zamiast tego, proszê u¿ywaæ # /etc/mail/spamassassin/local.cf. Szczegó³y w 'perldoc Mail::SpamAssassin::Conf' # # Ten program jest darmowy; mo¿na go rozprowadzaæ i/lub modyfikowaæ na # warunkach Licencji Artystycznej lub Powszechnej Licencji Publicznej GNU # publikowanej przez Free Software Foundation; zarówno w wersji 1 lub, # którejkolwiek pó¼niejszej. Szczegó³y w pliku "License", znajduj±cym siê w # g³ównym katalogu ze ¼ród³ami SpamAssassina. # # # U¿ycie: # - ustaw w /etc/procmailrc (lub lokalnie w ~/.procmailrc) zmienn± LANG=pl_PL # - w konfiguracji SpamAssassina (globalnie local.cf, lokalnie user_prefs) # dodaj opcjê: report_charset iso-8859-2 # ########################################################################### ############## ........................................................................ lang pl clear_report_template lang pl report ----------------- AUTOMATYCZNY raport antySPAMowy ---------------------- lang pl report Oprogramowanie do wykrywania spamu, dzia³aj±ce na serwerze: lang pl report *** "_HOSTNAME_" ***, lang pl report zidentyfikowa³o ten email jako prawdopodobny spam. Oryginalna wiadomo¶æ lang pl report zosta³a do³±czona do tej, aby mo¿na by³o j± przejrzeæ, zweryfikowaæ lub lang pl report zablokowaæ na przysz³o¶æ. Je¿eli masz jakie¶ w±tpliwo¶ci, to kieruj je pod lang pl report adres _CONTACTADDRESS_ lang pl report lang pl report Przegl±d zawarto¶ci: _PREVIEW_ lang pl report lang pl report Szczegó³y analizy zawarto¶ci: (_HITS_ zaliczonych, _REQD_ wymaganych) lang pl report lang pl report "pkt nazwa regu³y krótki opis" lang pl report ---- ---------------------- ------------------------------------------- lang pl report _SUMMARY_ ############## ........................................................................ ########################################################################### # szablon raportu wiadomo¶ci niebezpieczne-do-wgl±du # ##################### ...................................................................... lang pl clear_unsafe_report_template lang pl unsafe_report Oryginalna wiadomo¶æ nie by³a w ca³o¶ci tekstowa, w zwi±zku z tym otwarcie lang pl unsafe_report jej za pomoc± niektórych programów pocztowych mo¿e nie byæ ca³kowicie lang pl unsafe_report bezpieczne; w szczególno¶ci, przesy³ka mo¿e zawieraæ wirusa lub kod lang pl unsafe_report informuj±cy spamera, ¿e twój adres pocztowy jest prawid³owy i mo¿na na lang pl unsafe_report niego przysy³aæ wiêcej spamu. Je¿eli chcesz j± przejrzeæ, bezpieczniej lang pl unsafe_report bêdzie zapisaæ j± najpierw na dysk, a nastêpnie otworzyæ edytorem tekstu. ##################### ...................................................................... # t³umaczenia regu³ lang pl describe ACT_NOW_CAPS Tekst 'ACTING NOW' lang pl describe BAD_CREDIT Likwidacja problemów kredytowych lang pl describe BANG_GUAR Dobitna gwarancja czego¶ lang pl describe BANG_OPRAH Tre¶æ: o Oprah z wykrzyknikiem! # 23_bayes.cf ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::Bayes lang pl describe BAYES_00 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 0 do 1% lang pl describe BAYES_05 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 1 do 5% lang pl describe BAYES_20 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 5 do 20% lang pl describe BAYES_40 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 20 do 40% lang pl describe BAYES_50 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 40 do 60% lang pl describe BAYES_60 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 60 do 80% lang pl describe BAYES_80 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 80 do 95% lang pl describe BAYES_95 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 95 do 99% lang pl describe BAYES_99 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 99 do 100% lang pl describe BAYES_999 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 99.9 do 100% endif # lang pl describe BILLION_DOLLARS Tre¶æ: o niesamowitej ilo¶ci pieniêdzy lang pl describe BLANK_LINES_80_90 Tre¶æ zawiera 80-90% pustych linii lang pl describe CHARSET_FARAWAY_HEADER Obcojêzyczny zestaw znaków w nag³ówkach lang pl describe CHARSET_FARAWAY List zawiera typ znaków oznaczaj±cy jêzyk obcy lang pl describe CONFIRMED_FORGED Nag³ówki Received: s± sfa³szowane lang pl describe CUM_SHOT Prawdopodobnie porno - 'Wytrysk nasienia' lang pl describe DATE_IN_FUTURE_03_06 Data: jest od 3 do 6 godzin po dacie z Received: lang pl describe DATE_IN_FUTURE_06_12 Data: jest od 6 do 12 godzin po dacie z Received: lang pl describe DATE_IN_FUTURE_12_24 Data: jest od 12 do 24 godzin po dacie z Received: lang pl describe DATE_IN_FUTURE_24_48 Data: jest od 24 do 48 godzin po dacie z Received: lang pl describe DATE_IN_FUTURE_48_96 Data: jest od 48 do 96 godzin po dacie z Received: lang pl describe DATE_IN_FUTURE_96_XX Data: jest od 96 lub wiêcej godzin po dacie z Received: lang pl describe DATE_IN_PAST_03_06 Data: jest od 3 do 6 godzin przed dat± z Received: lang pl describe DATE_IN_PAST_06_12 Data: jest od 6 do 12 godzin przed dat± z Received: lang pl describe DATE_IN_PAST_12_24 Data: jest od 12 do 24 godzin przed dat± z Received: lang pl describe DATE_IN_PAST_24_48 Data: jest od 24 do 48 godzin przed dat± z Received: lang pl describe DATE_IN_PAST_96_XX Data: jest od 96 lub wiêcej godzin przed dat± z Received: lang pl describe MISSING_DATE Brakuje nag³ówka Data: lang pl describe DATE_SPAMWARE_Y2K Nag³ówek Data: u¿ywa podejrzanego formatowania Y2k lang pl describe DEAR_FRIEND 'Drogi Przyjacielu' (ang.) lang pl describe DEAR_SOMETHING Zawiera 'Drogi Kto¶tam' (ang.) lang pl describe EMAIL_ROT13 Tre¶æ zawiera adres email zakodowany ROT13 lang pl describe EXCUSE_24 Twierdzi, ¿e chcia³e¶ tê reklamê lang pl describe EXCUSE_4 Twierdzi, ¿e mo¿esz byæ usuniêty z listy lang pl describe EXCUSE_REMOVE Pisze, jak mo¿na zostaæ usuniêtym z listy lang pl describe FIN_FREE Wolno¶æ finansowa lang pl describe FORGED_HOTMAIL_RCVD2 Od: hotmail.com, lecz bez 'Received:' lang pl describe FORGED_IMS_HTML IMS nie potrafi wysy³aæ wiadomo¶ci ca³kowicie w HTML lang pl describe FORGED_IMS_TAGS Programy pocztowe IMS nie potrafi± wysy³aæ HTMLa w tym formacie lang pl describe FORGED_MUA_EUDORA Podrobiony mail udaj±cy przesy³kê z programu Eudora lang pl describe FORGED_MUA_IMS Podrobiony mail udaj±cy przesy³kê z IMS lang pl describe FORGED_MUA_MOZILLA Podrobiony mail udaj±cy przesy³kê z Mozilli lang pl describe FORGED_MUA_OIMO Podrobiony mail udaj±cy przesy³kê z MS Outlook IMO lang pl describe FORGED_MUA_OUTLOOK Podrobiony mail udaj±cy przesy³kê z MS Outlook lang pl describe FORGED_MUA_THEBAT_BOUN Podrobiony mail udaj±cy przesy³kê z programu The Bat! (granica) lang pl describe FORGED_MUA_THEBAT_CS Podrobiony mail udaj±cy przesy³kê z programu The Bat! (zestaw znaków) lang pl describe FORGED_OUTLOOK_HTML Outlook nie potrafi wysy³aæ wiadomo¶ci ca³kowicie w HTML lang pl describe FORGED_OUTLOOK_TAGS Outlook nie potrafi wysy³aæ wiadomo¶ci HTML w tym formacie lang pl describe FORGED_QUALCOMM_TAGS Programy pocztowe QUALCOMM nie potrafi± wysy³aæ HTMLa w tym formacie lang pl describe FORGED_TELESP_RCVD Zawiera podrobion± nazwê hosta pod IP DSLa z Brazylii lang pl describe FORGED_THEBAT_HTML The Bat! nie potrafi wysy³aæ wiadomo¶ci ca³kowicie w HTML lang pl describe FORGED_YAHOO_RCVD Od: yahoo.com nie zgadza siê z nag³ówkami Received: lang pl describe FORWARD_LOOKING O¶wiadczenie rezygnuj±cego akcjonariusza lang pl describe FREE_PORN Prawdopodobnie porno - darmowe porno lang pl describe FREE_QUOTE_INSTANT Darmowe notowania (ekspresowe lub bez zobowi±zañ) lang pl describe FROM_ILLEGAL_CHARS From: zawiera zbyt wiele niedozwolonych znaków lang pl describe FROM_NO_USER Od: nie ma niczego przed znakiem @ lang pl describe FROM_OFFERS Od: adresu typu "@wspania³a-okazja" lang pl describe FROM_STARTS_WITH_NUMS Od: zaczyna siê cyframi lang pl describe GAPPY_SUBJECT Temat: zawiera D.z.i.u.r.a.w.y-T.e.k.s.t lang pl describe GTUBE Ogólny test na Niepo¿±dane Przesy³ki Email lang pl describe GUARANTEED_100_PERCENT 100% gwarancji lang pl describe HEADER_COUNT_CTYPE Znaleziono wielokrotne nag³ówki Content-Type lang pl describe HEAD_ILLEGAL_CHARS Nag³ówek zawiera zbyt wiele niedozwolonych znaków lang pl describe HIDE_WIN_STATUS U¿ywa Javascriptu by ukryæ URLe w przegl±darce lang pl describe HTML_CHARSET_FARAWAY Obcy jêzyk u¿ywany w znacznikach HTML lang pl describe HTML_COMMENT_SAVED_URL Wiadomo¶æ HTML jest stron± WWW lang pl describe HTML_EMBEDS HTML z osadzonym obiektem typu wtyczka lang pl describe HTML_FONT_FACE_BAD HTMLowy opis czcionki nie jest s³owem lang pl describe HTML_FONT_LOW_CONTRAST kolor czcionki w HTML jest podobny do t³a lang pl describe HTML_FORMACTION_MAILTO czê¶æ HTML zawiera formularz, który wysy³a pocztê lang pl describe HTML_IMAGE_ONLY_04 HTML: grafika i 200-400 bajtów s³ów lang pl describe HTML_IMAGE_ONLY_08 HTML: grafika i 600-800 bajtów s³ów lang pl describe HTML_IMAGE_ONLY_12 HTML: grafika i 1000-1200 bajtów s³ów lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_02 HTML posiada niski stosunek objêto¶ci tekstu do obrazu lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_04 HTML posiada niski stosunek objêto¶ci tekstu do obrazu lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_06 HTML posiada niski stosunek objêto¶ci tekstu do obrazu lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_08 HTML posiada niski stosunek objêto¶ci tekstu do obrazu lang pl describe HTML_MESSAGE Wiadomo¶æ zawiera kod HTML lang pl describe HTML_MIME_NO_HTML_TAG Wiadomo¶æ ca³kowicie w HTML, lecz bez odpowiedniego oznaczenia lang pl describe HTML_TAG_BALANCE_BODY HTML posiada niepozamykane znaczniki w "body" lang pl describe HTML_TAG_BALANCE_HEAD HTML posiada niepozamykane znaczniki w "head" lang pl describe HTTP_ESCAPED_HOST U¿ywa % wewn±trz nazwy hosta w URL lang pl describe HTTP_EXCESSIVE_ESCAPES Ca³kowicie zbêdne % wewn±trz URL lang pl describe IMPOTENCE Lekarstwo na impotencjê lang pl describe INVALID_DATE Nieprawid³owa data (RFC 2822) lang pl describe INVALID_DATE_TZ_ABSURD Nieprawid³owa data (nieistniej±ca strefa czasowa) lang pl describe INVALID_MSGID Zgodnie z RFC 2822, Message-Id jest nieprawid³owe lang pl describe IP_LINK_PLUS CGI poprzedzone kropkowo-dziesiêtnym adresem IP lang pl describe JAPANESE_UCE_SUBJECT Temat: zawiera japoñski znacznik UCE lang pl describe JOIN_MILLIONS Do³±cz do Milionów Amerykan lang pl describe KOREAN_UCE_SUBJECT Temat: zawiera koreañski znacznik UCE lang pl describe LIVE_PORN Prawdopodobnie porno - Porno na ¿ywo lang pl describe LOW_PRICE Najni¿sza cena lang pl describe MARKETING_PARTNERS Twierdzi, ¿e jeste¶ zarejestrowany jako partner #lang pl describe MILLION_USD O milionach dolarów #lang pl describe MIME_BASE64_BLANKS Dodatkowe puste linie kodowane w Base64 lang pl describe MIME_BASE64_TEXT Tekst wiadomo¶ci zakamuflowany przy u¿yciu kodowania Base64 lang pl describe __MIME_BASE64 Zawiera za³±cznik kodowany w Base64 lang pl describe MIME_BOUND_MANY_HEX Na granicy MIME widaæ ¶lad narzêdzia spamerskiego lang pl describe MIME_CHARSET_FARAWAY zestaw znaków MIME wskazuje na jêzyk obcy lang pl describe MIME_HEADER_CTYPE_ONLY Znaleziono nag³ówek 'Content-Type' lecz bez nag³ówków MIME lang pl describe MIME_HTML_MOSTLY Wiadomo¶æ wieloczê¶ciowa, g³ownie tekst/html MIME lang pl describe MIME_HTML_ONLY_MULTI Wiadomo¶æ wieloczê¶ciowa posiada tylko czê¶ci tekstowe/html MIME lang pl describe MIME_HTML_ONLY Wiadomo¶æ posiada tylko czê¶ci tekstowe/html MIME lang pl describe MIME_QP_LONG_LINE Linia QP d³u¿sza ni¿ 76 znaków lang pl describe __MIME_QP Zawiera za³±cznik kodowany w Quoted-Printable lang pl describe MISSING_HEADERS Brakuje jednego z nag³ówków: Od, Dd lub Data lang pl describe MISSING_MIMEOLE Wiadomo¶æ zawiera X-MSMail-Priority, lecz bez X-MimeOLE lang pl describe MONEY_BACK Gwarancja zwrotu pieniêdzy lang pl describe MSGID_FROM_MTA_HEADER Message-Id zosta³ dodany przez relay lang pl describe MSGID_OUTLOOK_INVALID Sfa³szowany Message-Id (w formacie Outlook Express) lang pl describe MULTI_FORGED Nag³ówki Received: wykazuj± wielokrotne fa³szowanie #lang pl describe NA_DOLLARS O milionie Pó³nocno Amerykañskich dolarów lang pl describe NO_DNS_FOR_FROM Domena w nag³ówku Do: nie posiada wpisu w DNS (MX lub A) lang pl describe NO_MEDICAL Bez badañ medycznych lang pl describe NONEXISTENT_CHARSET Nieznany zestaw znaków (jêzyk). lang pl describe NO_RDNS_DOTCOM_HELO Odpowied¼ HELO hosta pokazuje wielkiego ISP, lecz brakuje rDNS lang pl describe NOT_ADVISOR Niezarejestrowany doradca inwestycyjny lang pl describe NUMERIC_HTTP_ADDR U¿ywa kropkowo-dziesiêtnego adresu IP w URL lang pl describe OBFUSCATING_COMMENT Komentarze HTML zaciemniaj± tekst lang pl describe OBSCURED_EMAIL Wiadomo¶æ zdaje siê zawieraæ zrotowany (rot13) adres lang pl describe ONE_TIME Jednokrotna grabie¿ lang pl describe ONLINE_PHARMACY Apteka on-line lang pl describe PLING_QUERY Temat zawiera wykrzyknik i pytajnik lang pl describe PREST_NON_ACCREDITED 'Presti¿owe nieakredytowane uniwersytety' lang pl describe RATWARE_EGROUPS Znaleziono oznaczenie przesy³ki masowej (eGroups) lang pl describe RATWARE_HASH_DASH Zawiera zabezpieczenia przeciwko detekcji spamu w formacie Send-Safe lang pl describe RATWARE_OE_MALFORMED Nag³ówek X-Mailer podaje z³± wersjê Outlook Express lang pl describe RCVD_AM_PM Sfa³szowane nag³ówki Received (AM/PM) lang pl describe RCVD_FAKE_HELO_DOTCOM Nag³ówek Received zawiera sfa³szowan± nazwê hosta HELO lang pl describe RCVD_IN_BL_SPAMCOP_NET Odebrane od systemu klasy RELAY w/g: bl.spamcop.net lang pl describe RCVD_IN_MAPS_DUL "open relay" wed³ug DUL, http://www.mail-abuse.org/dul/ lang pl describe RCVD_IN_MAPS_NML "open relay" wed³ug NML, http://www.mail-abuse.org/nml/ lang pl describe RCVD_IN_MAPS_RBL "open relay" wed³ug RBL, http://www.mail-abuse.org/rbl/ lang pl describe RCVD_IN_MAPS_RSS "open relay" wed³ug RSS, http://www.mail-abuse.org/rss/ lang pl describe RCVD_IN_SBL Otrzymano przez relay listowany w Spamhaus Block List lang pl describe REFINANCE_NOW Refinansowanie domów lang pl describe REFINANCE_YOUR_HOME Refinansowanie domów lang pl describe SORTED_RECIPS Lista odbiorców posortowana wed³ug adresu lang pl describe STOCK_ALERT Oferuje powiadomienie o kursach akcji lang pl describe STRONG_BUY Mówi o mocnym zakupie lang pl describe SUBJ_ALL_CAPS Temat zawiera same du¿e litery lang pl describe SUBJ_AS_SEEN Temat: zawiera "Jak pokazywano" lang pl describe SUBJ_BUY Temat: zaczyna siê od Kup/Kupowanie lang pl describe SUBJ_DOLLARS Temat: zaczyna siê od kwoty dolarów lang pl describe SUBJ_ILLEGAL_CHARS Temat: zawiera zbyt wiele niedozwolonych znaków #lang pl describe SUBJ_YOUR_DEBT Temat: zawiera "Twoje rachunki" lub podobnie lang pl describe SUBJ_YOUR_FAMILY Temat: zawiera "Twoja rodzina" lang pl describe SUSPICIOUS_RECIPS Do: zawiera tê sam± domenê przynajmniej 10 razy. lang pl describe TO_MALFORMED Do: zawiera uszkodzony adres lang pl describe TRACKER_ID Zawiera numer identyfikacyjny lang pl describe UNCLAIMED_MONEY (ludzie po prostu rozrzucaj± pieni±dze dooko³a) lang pl describe UPPERCASE_50_75 Tre¶æ jest w 50-75% wielkimi literami lang pl describe UPPERCASE_75_100 Tre¶æ jest w 75-100% wielkimi literami lang pl describe URG_BIZ Pilna sprawa #lang pl describe US_DOLLARS_3 Wspomina miliony $ ($NN,NNN,NNN.NN) lang pl describe USER_IN_ALL_SPAM_TO U¿ytkownik jest wymieniony w 'all_spam_to' lang pl describe USER_IN_BLOCKLIST Od: zawiera adres z Twojej "czarnej listy" lang pl describe USER_IN_BLOCKLIST_TO U¿ytkownik jest wymieniony w 'blocklist_to' lang pl describe USER_IN_DEF_WELCOMELIST U¿ytkownik jest wymieniony w domy¶lnej welcome-list (bia³ej li¶cie) lang pl describe USER_IN_MORE_SPAM_TO U¿ytkownik jest wymieniony w 'more_spam_to' lang pl describe USER_IN_WELCOMELIST Od: zawiera adres z welcome-list (bia³ej listy) lang pl describe USER_IN_WELCOMELIST_TO U¿ytkownik jest wymieniony w 'welcomelist_to' lang pl describe WEIRD_PORT U¿ywa niestandardowego numeru portu dla HTTP lang pl describe WEIRD_QUOTING Dziwne, powtarzaj±ce siê znaki podwójnego cytowania lang pl describe WITH_LC_SMTP Linia 'Received' zawiera spamerski podpis (smtp) ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::AntiVirus lang pl describe MIME_SUSPECT_NAME Nazwa pliku MIME nie zgadza siê z zawarto¶ci± endif ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::DCC lang pl describe DCC_CHECK Na li¶cie DCC (http://www.dcc-servers.net/dcc/) endif ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::Pyzor lang pl describe PYZOR_CHECK Na li¶cie Pyzor (https://pyzor.readthedocs.io/en/latest/) endif ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::TextCat lang pl describe BODY_8BITS Tre¶æ zawiera 8 kolejnych 8mio bitowych znaków lang pl describe UNWANTED_LANGUAGE_BODY Wiadomo¶æ napisana w niepo¿±danym jêzyku endif ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::AccessDB lang pl describe ACCESSDB Wiadomo¶æ zosta³aby przechwycona przez accessdb endif lang pl describe NORMAL_HTTP_TO_IP U¿ywa kropkowo-dziesiêtnego adresu IP w URL var/lib/spamassassin/3.004006/updates_spamassassin_org/30_text_pl.cf000064400000041547147205371550021121 0ustar00# SpamAssassin translations: Polish # Charset: ISO-8859-2 # # Polish translation based on work started by # rewrite for version 2.60: Jerzy Szczud³owski # (v0.2) # # Proszê nie modyfikowaæ tego pliku, gdy¿ wszelkie zmiany zostan± nadpisane # podczas nastêpnego uaktualnienia. Zamiast tego, proszê u¿ywaæ # /etc/mail/spamassassin/local.cf. Szczegó³y w 'perldoc Mail::SpamAssassin::Conf' # # Ten program jest darmowy; mo¿na go rozprowadzaæ i/lub modyfikowaæ na # warunkach Licencji Artystycznej lub Powszechnej Licencji Publicznej GNU # publikowanej przez Free Software Foundation; zarówno w wersji 1 lub, # którejkolwiek pó¼niejszej. Szczegó³y w pliku "License", znajduj±cym siê w # g³ównym katalogu ze ¼ród³ami SpamAssassina. # # # U¿ycie: # - ustaw w /etc/procmailrc (lub lokalnie w ~/.procmailrc) zmienn± LANG=pl_PL # - w konfiguracji SpamAssassina (globalnie local.cf, lokalnie user_prefs) # dodaj opcjê: report_charset iso-8859-2 # ########################################################################### ############## ........................................................................ lang pl clear_report_template lang pl report ----------------- AUTOMATYCZNY raport antySPAMowy ---------------------- lang pl report Oprogramowanie do wykrywania spamu, dzia³aj±ce na serwerze: lang pl report *** "_HOSTNAME_" ***, lang pl report zidentyfikowa³o ten email jako prawdopodobny spam. Oryginalna wiadomo¶æ lang pl report zosta³a do³±czona do tej, aby mo¿na by³o j± przejrzeæ, zweryfikowaæ lub lang pl report zablokowaæ na przysz³o¶æ. Je¿eli masz jakie¶ w±tpliwo¶ci, to kieruj je pod lang pl report adres _CONTACTADDRESS_ lang pl report lang pl report Przegl±d zawarto¶ci: _PREVIEW_ lang pl report lang pl report Szczegó³y analizy zawarto¶ci: (_HITS_ zaliczonych, _REQD_ wymaganych) lang pl report lang pl report "pkt nazwa regu³y krótki opis" lang pl report ---- ---------------------- ------------------------------------------- lang pl report _SUMMARY_ ############## ........................................................................ ########################################################################### # szablon raportu wiadomo¶ci niebezpieczne-do-wgl±du # ##################### ...................................................................... lang pl clear_unsafe_report_template lang pl unsafe_report Oryginalna wiadomo¶æ nie by³a w ca³o¶ci tekstowa, w zwi±zku z tym otwarcie lang pl unsafe_report jej za pomoc± niektórych programów pocztowych mo¿e nie byæ ca³kowicie lang pl unsafe_report bezpieczne; w szczególno¶ci, przesy³ka mo¿e zawieraæ wirusa lub kod lang pl unsafe_report informuj±cy spamera, ¿e twój adres pocztowy jest prawid³owy i mo¿na na lang pl unsafe_report niego przysy³aæ wiêcej spamu. Je¿eli chcesz j± przejrzeæ, bezpieczniej lang pl unsafe_report bêdzie zapisaæ j± najpierw na dysk, a nastêpnie otworzyæ edytorem tekstu. ##################### ...................................................................... # t³umaczenia regu³ lang pl describe ACT_NOW_CAPS Tekst 'ACTING NOW' lang pl describe BAD_CREDIT Likwidacja problemów kredytowych lang pl describe BANG_GUAR Dobitna gwarancja czego¶ lang pl describe BANG_OPRAH Tre¶æ: o Oprah z wykrzyknikiem! # 23_bayes.cf ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::Bayes lang pl describe BAYES_00 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 0 do 1% lang pl describe BAYES_05 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 1 do 5% lang pl describe BAYES_20 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 5 do 20% lang pl describe BAYES_40 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 20 do 40% lang pl describe BAYES_50 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 40 do 60% lang pl describe BAYES_60 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 60 do 80% lang pl describe BAYES_80 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 80 do 95% lang pl describe BAYES_95 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 95 do 99% lang pl describe BAYES_99 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 99 do 100% lang pl describe BAYES_999 Bayesowskie prawdopodobieñstwo spamu wynosi 99.9 do 100% endif # lang pl describe BILLION_DOLLARS Tre¶æ: o niesamowitej ilo¶ci pieniêdzy lang pl describe BLANK_LINES_80_90 Tre¶æ zawiera 80-90% pustych linii lang pl describe CHARSET_FARAWAY_HEADER Obcojêzyczny zestaw znaków w nag³ówkach lang pl describe CHARSET_FARAWAY List zawiera typ znaków oznaczaj±cy jêzyk obcy lang pl describe CONFIRMED_FORGED Nag³ówki Received: s± sfa³szowane lang pl describe CUM_SHOT Prawdopodobnie porno - 'Wytrysk nasienia' lang pl describe DATE_IN_FUTURE_03_06 Data: jest od 3 do 6 godzin po dacie z Received: lang pl describe DATE_IN_FUTURE_06_12 Data: jest od 6 do 12 godzin po dacie z Received: lang pl describe DATE_IN_FUTURE_12_24 Data: jest od 12 do 24 godzin po dacie z Received: lang pl describe DATE_IN_FUTURE_24_48 Data: jest od 24 do 48 godzin po dacie z Received: lang pl describe DATE_IN_FUTURE_48_96 Data: jest od 48 do 96 godzin po dacie z Received: lang pl describe DATE_IN_FUTURE_96_XX Data: jest od 96 lub wiêcej godzin po dacie z Received: lang pl describe DATE_IN_PAST_03_06 Data: jest od 3 do 6 godzin przed dat± z Received: lang pl describe DATE_IN_PAST_06_12 Data: jest od 6 do 12 godzin przed dat± z Received: lang pl describe DATE_IN_PAST_12_24 Data: jest od 12 do 24 godzin przed dat± z Received: lang pl describe DATE_IN_PAST_24_48 Data: jest od 24 do 48 godzin przed dat± z Received: lang pl describe DATE_IN_PAST_96_XX Data: jest od 96 lub wiêcej godzin przed dat± z Received: lang pl describe MISSING_DATE Brakuje nag³ówka Data: lang pl describe DATE_SPAMWARE_Y2K Nag³ówek Data: u¿ywa podejrzanego formatowania Y2k lang pl describe DEAR_FRIEND 'Drogi Przyjacielu' (ang.) lang pl describe DEAR_SOMETHING Zawiera 'Drogi Kto¶tam' (ang.) lang pl describe EMAIL_ROT13 Tre¶æ zawiera adres email zakodowany ROT13 lang pl describe EXCUSE_24 Twierdzi, ¿e chcia³e¶ tê reklamê lang pl describe EXCUSE_4 Twierdzi, ¿e mo¿esz byæ usuniêty z listy lang pl describe EXCUSE_REMOVE Pisze, jak mo¿na zostaæ usuniêtym z listy lang pl describe FIN_FREE Wolno¶æ finansowa lang pl describe FORGED_HOTMAIL_RCVD2 Od: hotmail.com, lecz bez 'Received:' lang pl describe FORGED_IMS_HTML IMS nie potrafi wysy³aæ wiadomo¶ci ca³kowicie w HTML lang pl describe FORGED_IMS_TAGS Programy pocztowe IMS nie potrafi± wysy³aæ HTMLa w tym formacie lang pl describe FORGED_MUA_EUDORA Podrobiony mail udaj±cy przesy³kê z programu Eudora lang pl describe FORGED_MUA_IMS Podrobiony mail udaj±cy przesy³kê z IMS lang pl describe FORGED_MUA_MOZILLA Podrobiony mail udaj±cy przesy³kê z Mozilli lang pl describe FORGED_MUA_OIMO Podrobiony mail udaj±cy przesy³kê z MS Outlook IMO lang pl describe FORGED_MUA_OUTLOOK Podrobiony mail udaj±cy przesy³kê z MS Outlook lang pl describe FORGED_MUA_THEBAT_BOUN Podrobiony mail udaj±cy przesy³kê z programu The Bat! (granica) lang pl describe FORGED_MUA_THEBAT_CS Podrobiony mail udaj±cy przesy³kê z programu The Bat! (zestaw znaków) lang pl describe FORGED_OUTLOOK_HTML Outlook nie potrafi wysy³aæ wiadomo¶ci ca³kowicie w HTML lang pl describe FORGED_OUTLOOK_TAGS Outlook nie potrafi wysy³aæ wiadomo¶ci HTML w tym formacie lang pl describe FORGED_QUALCOMM_TAGS Programy pocztowe QUALCOMM nie potrafi± wysy³aæ HTMLa w tym formacie lang pl describe FORGED_TELESP_RCVD Zawiera podrobion± nazwê hosta pod IP DSLa z Brazylii lang pl describe FORGED_THEBAT_HTML The Bat! nie potrafi wysy³aæ wiadomo¶ci ca³kowicie w HTML lang pl describe FORGED_YAHOO_RCVD Od: yahoo.com nie zgadza siê z nag³ówkami Received: lang pl describe FORWARD_LOOKING O¶wiadczenie rezygnuj±cego akcjonariusza lang pl describe FREE_PORN Prawdopodobnie porno - darmowe porno lang pl describe FREE_QUOTE_INSTANT Darmowe notowania (ekspresowe lub bez zobowi±zañ) lang pl describe FROM_ILLEGAL_CHARS From: zawiera zbyt wiele niedozwolonych znaków lang pl describe FROM_NO_USER Od: nie ma niczego przed znakiem @ lang pl describe FROM_OFFERS Od: adresu typu "@wspania³a-okazja" lang pl describe FROM_STARTS_WITH_NUMS Od: zaczyna siê cyframi lang pl describe GAPPY_SUBJECT Temat: zawiera D.z.i.u.r.a.w.y-T.e.k.s.t lang pl describe GTUBE Ogólny test na Niepo¿±dane Przesy³ki Email lang pl describe GUARANTEED_100_PERCENT 100% gwarancji lang pl describe HEADER_COUNT_CTYPE Znaleziono wielokrotne nag³ówki Content-Type lang pl describe HEAD_ILLEGAL_CHARS Nag³ówek zawiera zbyt wiele niedozwolonych znaków lang pl describe HIDE_WIN_STATUS U¿ywa Javascriptu by ukryæ URLe w przegl±darce lang pl describe HTML_CHARSET_FARAWAY Obcy jêzyk u¿ywany w znacznikach HTML lang pl describe HTML_COMMENT_SAVED_URL Wiadomo¶æ HTML jest stron± WWW lang pl describe HTML_EMBEDS HTML z osadzonym obiektem typu wtyczka lang pl describe HTML_FONT_FACE_BAD HTMLowy opis czcionki nie jest s³owem lang pl describe HTML_FONT_LOW_CONTRAST kolor czcionki w HTML jest podobny do t³a lang pl describe HTML_FORMACTION_MAILTO czê¶æ HTML zawiera formularz, który wysy³a pocztê lang pl describe HTML_IMAGE_ONLY_04 HTML: grafika i 200-400 bajtów s³ów lang pl describe HTML_IMAGE_ONLY_08 HTML: grafika i 600-800 bajtów s³ów lang pl describe HTML_IMAGE_ONLY_12 HTML: grafika i 1000-1200 bajtów s³ów lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_02 HTML posiada niski stosunek objêto¶ci tekstu do obrazu lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_04 HTML posiada niski stosunek objêto¶ci tekstu do obrazu lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_06 HTML posiada niski stosunek objêto¶ci tekstu do obrazu lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_08 HTML posiada niski stosunek objêto¶ci tekstu do obrazu lang pl describe HTML_MESSAGE Wiadomo¶æ zawiera kod HTML lang pl describe HTML_MIME_NO_HTML_TAG Wiadomo¶æ ca³kowicie w HTML, lecz bez odpowiedniego oznaczenia lang pl describe HTML_TAG_BALANCE_BODY HTML posiada niepozamykane znaczniki w "body" lang pl describe HTML_TAG_BALANCE_HEAD HTML posiada niepozamykane znaczniki w "head" lang pl describe HTTP_ESCAPED_HOST U¿ywa % wewn±trz nazwy hosta w URL lang pl describe HTTP_EXCESSIVE_ESCAPES Ca³kowicie zbêdne % wewn±trz URL lang pl describe IMPOTENCE Lekarstwo na impotencjê lang pl describe INVALID_DATE Nieprawid³owa data (RFC 2822) lang pl describe INVALID_DATE_TZ_ABSURD Nieprawid³owa data (nieistniej±ca strefa czasowa) lang pl describe INVALID_MSGID Zgodnie z RFC 2822, Message-Id jest nieprawid³owe lang pl describe IP_LINK_PLUS CGI poprzedzone kropkowo-dziesiêtnym adresem IP lang pl describe JAPANESE_UCE_SUBJECT Temat: zawiera japoñski znacznik UCE lang pl describe JOIN_MILLIONS Do³±cz do Milionów Amerykan lang pl describe KOREAN_UCE_SUBJECT Temat: zawiera koreañski znacznik UCE lang pl describe LIVE_PORN Prawdopodobnie porno - Porno na ¿ywo lang pl describe LOW_PRICE Najni¿sza cena lang pl describe MARKETING_PARTNERS Twierdzi, ¿e jeste¶ zarejestrowany jako partner #lang pl describe MILLION_USD O milionach dolarów #lang pl describe MIME_BASE64_BLANKS Dodatkowe puste linie kodowane w Base64 lang pl describe MIME_BASE64_TEXT Tekst wiadomo¶ci zakamuflowany przy u¿yciu kodowania Base64 lang pl describe __MIME_BASE64 Zawiera za³±cznik kodowany w Base64 lang pl describe MIME_BOUND_MANY_HEX Na granicy MIME widaæ ¶lad narzêdzia spamerskiego lang pl describe MIME_CHARSET_FARAWAY zestaw znaków MIME wskazuje na jêzyk obcy lang pl describe MIME_HEADER_CTYPE_ONLY Znaleziono nag³ówek 'Content-Type' lecz bez nag³ówków MIME lang pl describe MIME_HTML_MOSTLY Wiadomo¶æ wieloczê¶ciowa, g³ownie tekst/html MIME lang pl describe MIME_HTML_ONLY_MULTI Wiadomo¶æ wieloczê¶ciowa posiada tylko czê¶ci tekstowe/html MIME lang pl describe MIME_HTML_ONLY Wiadomo¶æ posiada tylko czê¶ci tekstowe/html MIME lang pl describe MIME_QP_LONG_LINE Linia QP d³u¿sza ni¿ 76 znaków lang pl describe __MIME_QP Zawiera za³±cznik kodowany w Quoted-Printable lang pl describe MISSING_HEADERS Brakuje jednego z nag³ówków: Od, Dd lub Data lang pl describe MISSING_MIMEOLE Wiadomo¶æ zawiera X-MSMail-Priority, lecz bez X-MimeOLE lang pl describe MONEY_BACK Gwarancja zwrotu pieniêdzy lang pl describe MSGID_FROM_MTA_HEADER Message-Id zosta³ dodany przez relay lang pl describe MSGID_OUTLOOK_INVALID Sfa³szowany Message-Id (w formacie Outlook Express) lang pl describe MULTI_FORGED Nag³ówki Received: wykazuj± wielokrotne fa³szowanie #lang pl describe NA_DOLLARS O milionie Pó³nocno Amerykañskich dolarów lang pl describe NO_DNS_FOR_FROM Domena w nag³ówku Do: nie posiada wpisu w DNS (MX lub A) lang pl describe NO_MEDICAL Bez badañ medycznych lang pl describe NONEXISTENT_CHARSET Nieznany zestaw znaków (jêzyk). lang pl describe NO_RDNS_DOTCOM_HELO Odpowied¼ HELO hosta pokazuje wielkiego ISP, lecz brakuje rDNS lang pl describe NOT_ADVISOR Niezarejestrowany doradca inwestycyjny lang pl describe NUMERIC_HTTP_ADDR U¿ywa kropkowo-dziesiêtnego adresu IP w URL lang pl describe OBFUSCATING_COMMENT Komentarze HTML zaciemniaj± tekst lang pl describe OBSCURED_EMAIL Wiadomo¶æ zdaje siê zawieraæ zrotowany (rot13) adres lang pl describe ONE_TIME Jednokrotna grabie¿ lang pl describe ONLINE_PHARMACY Apteka on-line lang pl describe PLING_QUERY Temat zawiera wykrzyknik i pytajnik lang pl describe PREST_NON_ACCREDITED 'Presti¿owe nieakredytowane uniwersytety' lang pl describe RATWARE_EGROUPS Znaleziono oznaczenie przesy³ki masowej (eGroups) lang pl describe RATWARE_HASH_DASH Zawiera zabezpieczenia przeciwko detekcji spamu w formacie Send-Safe lang pl describe RATWARE_OE_MALFORMED Nag³ówek X-Mailer podaje z³± wersjê Outlook Express lang pl describe RCVD_AM_PM Sfa³szowane nag³ówki Received (AM/PM) lang pl describe RCVD_FAKE_HELO_DOTCOM Nag³ówek Received zawiera sfa³szowan± nazwê hosta HELO lang pl describe RCVD_IN_BL_SPAMCOP_NET Odebrane od systemu klasy RELAY w/g: bl.spamcop.net lang pl describe RCVD_IN_MAPS_DUL "open relay" wed³ug DUL, http://www.mail-abuse.org/dul/ lang pl describe RCVD_IN_MAPS_NML "open relay" wed³ug NML, http://www.mail-abuse.org/nml/ lang pl describe RCVD_IN_MAPS_RBL "open relay" wed³ug RBL, http://www.mail-abuse.org/rbl/ lang pl describe RCVD_IN_MAPS_RSS "open relay" wed³ug RSS, http://www.mail-abuse.org/rss/ lang pl describe RCVD_IN_SBL Otrzymano przez relay listowany w Spamhaus Block List lang pl describe REFINANCE_NOW Refinansowanie domów lang pl describe REFINANCE_YOUR_HOME Refinansowanie domów lang pl describe SORTED_RECIPS Lista odbiorców posortowana wed³ug adresu lang pl describe STOCK_ALERT Oferuje powiadomienie o kursach akcji lang pl describe STRONG_BUY Mówi o mocnym zakupie lang pl describe SUBJ_ALL_CAPS Temat zawiera same du¿e litery lang pl describe SUBJ_AS_SEEN Temat: zawiera "Jak pokazywano" lang pl describe SUBJ_BUY Temat: zaczyna siê od Kup/Kupowanie lang pl describe SUBJ_DOLLARS Temat: zaczyna siê od kwoty dolarów lang pl describe SUBJ_ILLEGAL_CHARS Temat: zawiera zbyt wiele niedozwolonych znaków #lang pl describe SUBJ_YOUR_DEBT Temat: zawiera "Twoje rachunki" lub podobnie lang pl describe SUBJ_YOUR_FAMILY Temat: zawiera "Twoja rodzina" lang pl describe SUSPICIOUS_RECIPS Do: zawiera tê sam± domenê przynajmniej 10 razy. lang pl describe TO_MALFORMED Do: zawiera uszkodzony adres lang pl describe TRACKER_ID Zawiera numer identyfikacyjny lang pl describe UNCLAIMED_MONEY (ludzie po prostu rozrzucaj± pieni±dze dooko³a) lang pl describe UPPERCASE_50_75 Tre¶æ jest w 50-75% wielkimi literami lang pl describe UPPERCASE_75_100 Tre¶æ jest w 75-100% wielkimi literami lang pl describe URG_BIZ Pilna sprawa #lang pl describe US_DOLLARS_3 Wspomina miliony $ ($NN,NNN,NNN.NN) lang pl describe USER_IN_ALL_SPAM_TO U¿ytkownik jest wymieniony w 'all_spam_to' lang pl describe USER_IN_BLOCKLIST Od: zawiera adres z Twojej "czarnej listy" lang pl describe USER_IN_BLOCKLIST_TO U¿ytkownik jest wymieniony w 'blocklist_to' lang pl describe USER_IN_DEF_WELCOMELIST U¿ytkownik jest wymieniony w domy¶lnej welcome-list (bia³ej li¶cie) lang pl describe USER_IN_MORE_SPAM_TO U¿ytkownik jest wymieniony w 'more_spam_to' lang pl describe USER_IN_WELCOMELIST Od: zawiera adres z welcome-list (bia³ej listy) lang pl describe USER_IN_WELCOMELIST_TO U¿ytkownik jest wymieniony w 'welcomelist_to' lang pl describe WEIRD_PORT U¿ywa niestandardowego numeru portu dla HTTP lang pl describe WEIRD_QUOTING Dziwne, powtarzaj±ce siê znaki podwójnego cytowania lang pl describe WITH_LC_SMTP Linia 'Received' zawiera spamerski podpis (smtp) ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::AntiVirus lang pl describe MIME_SUSPECT_NAME Nazwa pliku MIME nie zgadza siê z zawarto¶ci± endif ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::DCC lang pl describe DCC_CHECK Na li¶cie DCC (http://www.dcc-servers.net/dcc/) endif ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::Pyzor lang pl describe PYZOR_CHECK Na li¶cie Pyzor (https://pyzor.readthedocs.io/en/latest/) endif ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::TextCat lang pl describe BODY_8BITS Tre¶æ zawiera 8 kolejnych 8mio bitowych znaków lang pl describe UNWANTED_LANGUAGE_BODY Wiadomo¶æ napisana w niepo¿±danym jêzyku endif ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::AccessDB lang pl describe ACCESSDB Wiadomo¶æ zosta³aby przechwycona przez accessdb endif lang pl describe NORMAL_HTTP_TO_IP U¿ywa kropkowo-dziesiêtnego adresu IP w URL